Click to order
Cart
ВАШ ЗАКАЗ:
Total: 
Отправляя свои контактные данные, вы соглашаетесь на обработку персональных данных и получение email-сообщений от Высшей школы «Среда обучения». Обратите внимание, что, если ваш счёт открыт в отличной от рубля валюте, то платёж будет конвертирован в рубли. Конвертацию в этом случае проводит либо ваш банк, либо система оплаты.
Получить консультацию
Отправьте свой вопрос или укажите номер телефона и мы вам перезвоним:
Хочу получать полезные материалы от «Среды обучения»
* Отправляя свои контактные данные, вы соглашаетесь на обработку персональных данных и получение email-сообщений от Высшей школы «Среда обучения»
ДИЗАЙН / 28 ФЕВРАЛЯ
Графические методы усиления выразительности плаката
В Музее декоративно-прикладного искусства и дизайна Виктории и Альберта в Лондоне целая комната посвящена советским плакатам. За счет каких средств соотечественникам-новаторам того времени удавалось достичь такого эффекта выразительности? Рассказывает Алевтина Шаталова. Cоветские плакаты мы дополнили современной рекламой, чтобы показать: методы усиления выразительности в полиграфии не изменились.
АЛЕВТИНА ШАТАЛОВА
Преподаватель курса «Плакат», арт-директор креативного агентства «Зайчапай»
Советское правительство понимало, что плакат является мощным инструментом идеологического воздействия, и в годы тяжелых социальных кризисов эта часть визуальной культуры получила мощное развитие, сформировав свою стилистически уникальную школу русского плаката. Всех советских плакатистов можно поделить условно на две категории: бывшие художники, прекрасно знавшие русские и зарубежные традиции визуальной коммуникации, и дизайнеры-экспериментаторы, пришедшие из других профессий и путем проб и ошибок находившие удачные решения. Необходимо отметить, что вторые, в свою очередь, и сформировали узнаваемый на Западе образ советского плаката, повлияв на формирование глобальной визуальной культуры.

Поскольку плакат осуществляет визуальную коммуникацию с человеком, который на него смотрит, то можно говорить о существовании визуального языка, входящего в графическое произведение, который, подобно языку художественного произведения, имеет тропы: эпитет, метафора, сравнение, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, ирония, аллегория, олицетворение, перифраза.

Разберемся на примерах, как конкретно каждый троп усиливает визуальное воздействие плаката.
Эпитет
Определение при слове, влияющее на его выразительность: «пятилетка ВЕЛИКОЙ стройки».
Метафора
Слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основекоторого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основанииих общего признака: «Религия — яд».
2: Никто не выращивает кетчуп. Кроме Heinz
Сравнение
Троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому покакому-либо общему для них признаку: «Красной Армии — Победительнице» — сравнение с девушкой.
2: Бугристая кожа. Стяжки деформировали ее поверхность. Именно здесь нужно воздействовать
Метонимия
(Переименование) — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении: «Эх, боится белый» — в смысле солдат Белой армии.
2: Игра слов: Leaning tower of Pisa — Leaning tower of Pizza (Пизанская башня или дословно «Наклонная башня Пизы» — «Наплонная башня из пиццы»)
Синекдоха
Троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое: «Искусство в массы» — в смысле «народу».
1: Несете слишком тяжелый вес?
Гипербола
(Переход; чрезмерность, избыток; преувеличение) — стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, применяемая с целью усиления выразительности и подчеркивания сказанной мысли: цифра по размеру больше человека.
2: Просторный. Mercedes-Benz
Литота (литотес)
(Простота, малость, умеренность) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения: размер тунеядца уменьшен по сравнению с размером рабочего.
2: Новинка: PEPSI mini
Ирония
(Насмешка) — троп, при котором смысл, с точки зрения должного, скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному: «Пятилетний план — утопия!»
2: Малыш станет большим. Evian: такая чистая, такая легкая
Аллегория
(Сказание) — художественное сравнение идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога: карандаш-флагшток.
2: Тяжело вздохнуть. Дай легким отдохнуть!
Перифраза
Описательное выражение, иносказание, троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких: «союз» — в смысле «страна».
Отличие одного средства усиления от другого — не столь принципиальная задача, поэтому, если сложно определить, какой вид тропа используется, это не так важно: гораздо предпочтительнее воспитать в себе желание применять эти средства в своей работе. Часто в одной работе применяется сразу несколько средств, поэтому умение взаимодействовать с языком — одно из главных условий при формировании визуального концепта.

Автор Алевтина Шаталова
К ДРУГИМ МАТЕРИАЛАМ
Хотите регулярно получать образовательные материалы «Среды обучения»? Подпишитесь на нашу рассылку! Отправляя свои контактные данные, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности